-
1 épave terrestre
сущ.общ. вещь, оставленная на суше, вещь, потерянная на суше -
2 intervention sur les terres
вмешательство на суше
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
intervention on land
Stepping in or participating in problem solving efforts for troublesome or perplexing situations involving ground areas or the earth's surface. (Source: RHW)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > intervention sur les terres
-
3 pollution tellurique
загрязнение моря в результате хозяйственной деятельности на суше
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
land-based marine pollution
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > pollution tellurique
-
4 occupation du sol
расселение на суше
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
land occupation
The use, settlement or possession of solid areas of the earth's surface. (Source: RHW)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > occupation du sol
-
5 activité terrestre
хозяйственная деятельность на суше
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
land-based activity
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > activité terrestre
-
6 épave
f1) юр. бесхозная вещь ( потерянная или оставленная)épaves maritimes — предметы, выброшенные морем2) обломок судна после кораблекрушения; судно, потерпевшее кораблекрушение4) перен. обломок, остаток5) перен. жалкий человек6) pl отбросы -
7 exercice
m1) упражнениеexercices ( simplement) préliminaires, exercices au sol, exercices à mains libres — вольные движенияexercices libres, exercices à volonté — произвольные упражнения3) исполнение, отправление должности, обязанностей; занятие чем-либоexercice illégal de la médecine — незаконное врачеваниеen exercice — находящийся на службе; исполняющий обязанностиêtre en exercice — быть на действительной (военной) службеentrer en exercice — вступить в должностьle plein exercice de... — полное осуществлениеl'exercice du droit de vote — пользование избирательным правомen exercice — осуществляемый; действующий; текущий(faire) faire l'exercice — проводить строевые занятия6) хозяйственный, бюджетный, отчётный годexercice financier — финансовый годau cours de l'exercice — в течение отчётного года7) юр. фин. контроль налоговых органов за подчинёнными им заведениями -
8 на
I предлог2) (на вопросы "куда?, где?", при направлении, местонахождении) à; en; dansна урок — à la leçonна Одессу, на Киев и т.п. (о поезде, об отправлении и т.п.) — pour Odessa, pour Kiev, etc.3) (при обозначении орудия действия, средства, материала) à; en; deдраться на шпагах — se battre à l'épéeваренье на сахаре — confiture f au sucreехать на пароходе — aller vi (ê.) en bateau4) (для кого-либо, для чего-либо - при указании цели, назначения) pour5) (на срок, на сумму) pour6) (на вопрос "когда?")а) à; или не перев.на Новый год — au ( или pour le) Nouvel anна будущей неделе — la semaine prochaineб) (во время чего-либо) pendant7) ( при делении) enразделить на две части — partager en deux parties8) ( при обмене) contreобменять на что-либо — échanger contre qch9) ( при обозначении количественной разницы) de; или не перев.отступить на два шага — reculer de deux pasна 20 рублей меньше — vingt roubles de ( или en) moinsIIдай спички. - На. — Donne-moi des allumettes. - Tiensнате вам спички — tenez, voici les allumettes••на тебе — tiens, voilà! -
9 сухой
1) sec (f sèche); aride (о почве, климате)2) перен. sec; froid ( холодный)3) (скупой, лаконичный)сухие цифры — chiffres m pl arides4) ( омертвевший) mort, sec••сухая перегонка — distillation sècheна нем сухой нитки не было — прибл. il était trempé comme une soupe -
10 суша
-
11 à la côte
-
12 gros temps
штормовая погода, буря на мореDix jours de terre pour trente jours de phare, voilà le règlement; mais avec l'hiver et les gros temps, il n'y a plus de règlement qui tienne. (A. Daudet, Lettres de mon moulin.) — За каждый месяц дежурства на маяке десять дней отдыха на суше - так гласило правило. Но с наступлением зимы и штормовой погоды никакие правила не соблюдались.
-
13 haro sur le baudet!
Par terre tout est insurgé; par mer les Anglais me guettent; si je réussis, qui m'en saura gré? si j'échoue, haro sur le baudet. (P.-L. Courier, Lettres de France et d'Italie.) — На суше все охвачено восстанием, на море меня подстерегают англичане; в случае успеха кто скажет мне спасибо? В случае неудачи скажут: сам виноват.
Dictionnaire français-russe des idiomes > haro sur le baudet!
-
14 porter le fer et le feu dans un pays
(porter le fer et le feu [или et la flamme] dans un pays)... les Bretons, fiers de leurs derniers succès, non contents à disputer aux Gaulois l'empire de la mer qui les sépare, se préparaient à les attaquer par terre, et à remonter la Seine, afin de porter le fer et le feu jusqu'au milieu de leur pays. (Bernardin de Saint-Pierre, L'Arcadie.) —... бритты, гордые своими недавними успехами, уже не довольствуясь тем, что они оспаривали у галлов господство на разделявшем их море, стали готовиться к нападению на них на суше, чтобы, поднявшись вверх по Сене, пройти огнем и мечом через самое сердце их страны.
Dictionnaire français-russe des idiomes > porter le fer et le feu dans un pays
-
15 sec comme un cotret
(sec comme un cotret [или comme un échalas, comme un hareng saur, comme un cep de vigne, comme un poisson fumé, comme un violon, comme un cent de clous])худой, тощий как щепкаElle était devenue plus maigre, jaune et sèche qu'un poisson fumé. (G. de Maupassant, L'inutile beauté, Le noyé.) — Жена Патена стала худее, желтее и суше копченой рыбы.
Lætitia est sèche comme un cep de vigne; elle doit s'ennuyer [...]. (J.-L. Curtis, La quarantaine.) — Летиция суха как палка и вероятно скучает.
Sec comme un cent de clous, les bras comme des allumettes, les tibias comme des fuseaux, les jointures en fil de fer, et grimaçant et claquant comme un lot de pantins de bois à la porte d'un bazar. (J. Vallès, L'Insurgé.) — Дюкасс - сухой как палка, руки как спички, ноги как веретена, весь словно из тонкой железной проволоки, - он кривляется и бренчит словно связка деревянных паяцев у входа в универсальный магазин.
Dictionnaire français-russe des idiomes > sec comme un cotret
-
16 épave terrestre
вещь, потерянная или оставленная на суше -
17 exploration sismique terrestre
Dictionnaire français-russe de pétrole et de gaz > exploration sismique terrestre
-
18 forage sur terre
Dictionnaire français-russe de pétrole et de gaz > forage sur terre
-
19 Protocole contre le trafic illicite de migrants par terre, air et mer, additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée
сущ.общ. Протокол против незаконного ввоза мигрантов по суше, морФранцузско-русский универсальный словарь > Protocole contre le trafic illicite de migrants par terre, air et mer, additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée
-
20 exercice à sec
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Суше — Суше, Дэвид Дэвид Суше David Suchet Имя при рождении: Дэвид Суше Дата рождения … Википедия
суше́ние — сушение … Русское словесное ударение
СУШЕ — СУШЕ. сравн. к прил. сухой и к нареч. сухо. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
Суше, Дэвид — Дэвид Суше David Suchet Имя при рождении … Википедия
Суше (бронепалубный крейсер) — Бронепалубный крейсер «Суше» Suchet (1893) Служба … Википедия
суше́ние — я, ср. 1. Действие по глаг. сушить (в 1 и 2 знач.). Сушение белья. Сушение грибов. Сушение трав. □ Хозяйка сделалась словоохотнее и открывала сама, без просьбы, множество секретов насчет делания пастилы и сушения груш. Гоголь, Иван Федорович… … Малый академический словарь
суше́нье — см. сушение … Малый академический словарь
Суше Дэвид — … Википедия
суше — с уше, сравн. ст … Русский орфографический словарь
суше — сравн. ст. от сухой и сухо … Орфографический словарь русского языка
суше — см. Сухо и Сухой … Энциклопедический словарь